“從”和“離”

“從”和“離”

“從”作為介詞時有兩種意思:1.表示起點,相當(dāng)于“自”“由”如班固《漢書》:沛公從碭北攻昌邑。2.表示對象,相當(dāng)于“向”如宋濂《送東陽馬生序》:嘗趨百里外從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)扣問。

古代的女子和夫君相處不快,可以選擇和離,這和被休妻有什么區(qū)別嗎?

我們再看古裝劇的時候,經(jīng)常會看到會有男人休妻或者和離的情節(jié),古時候,男人休憩和和離是由很大的區(qū)別的,因為,休妻指的是,妻子犯了“七出”,所以,只需要男方一個人的意見,而和離就不痛了,和離指的是男女雙方同意離婚,但是,和離多為男方主動提出,女方很少提出。比起休妻,和離算是比較人性化的一種方式。

“和離”其實和現(xiàn)代的協(xié)議離婚比較類似,主要是指:在男女雙方都同意的情況下,也就是說,不滿足“七出”規(guī)定,也可以離婚。

“和離”的規(guī)定最早出自于唐朝,《唐律·戶婚》中規(guī)定,“如果夫婦之間不相安諧而和離者,不坐”,也就是說,假如夫妻雙方已經(jīng)無法和睦相處,日子實在過不下去了,那么在男女雙方和雙方家庭商議妥當(dāng)之后,丈夫便需要出具“放妻書”,作為離婚的證據(jù)百科,**,雙方的婚姻關(guān)系便宣告解除。

在古代,唐、宋時期**風(fēng)氣普遍較為開放,對婦女改嫁之事,不僅朝廷不反對,民間也普遍能夠接受,所以說,“和離”官府還是比較認(rèn)可的。但是,彼時的“和離”,在大多數(shù)情況下,還是男方主動提出的情況較多。雖然,女方也有權(quán)利提出“和離”,但是,其中最典型的例子,就是李清照和張汝舟的婚姻了,在當(dāng)時,官府便同意了李清照的離婚請求。

以上便是古時候關(guān)于離婚的各種規(guī)定,從這樣的內(nèi)容中,我們不難看出,其實,大多都是為了保護男方利益和家族利益,在男權(quán)普遍高于女權(quán)的古代,女方想要主動提出離婚,只有通過“和離”這一種途徑,**,還得需要女方或者女方家中較為強硬才行。

從和從來的區(qū)別?

從和從來的區(qū)別:“從”表達的是“from”的意思,是要有一個起點的,“來”表達的是“to”的意思,合起來就是從來即是從以前到現(xiàn)在的意思。“從來”這兩個字合起來通常用在否定句中,例如:我從來沒去過北京;我從來沒看過電視。

“從”和“來”分開用在陳述句中:從五歲以來,我一直沒有見過姐姐。

從上次以來,我再也沒有去過那家飯店。