天街小雨潤(rùn)如酥整句詩(shī)是什么 天街小雨潤(rùn)如酥的原文及翻譯

天街小雨潤(rùn)如酥整句詩(shī)是什么 天街小雨潤(rùn)如酥的原文及翻譯

1、原文:《早春呈水部張十八員外(其一)》 【作者】韓愈 【朝代】唐 天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。 最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。

2、翻譯是: 京城的街道上空絲雨紛紛,雨絲就像乳汁般細(xì)密而滋潤(rùn),小草鉆出地面,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。

一年之中最美的就是這早春的景色,它遠(yuǎn)勝過(guò)了綠楊滿城的暮春。

天街小雨潤(rùn)如酥!下一句是什么?

下一句是“草色遙看近卻無(wú)”,出自早春呈水部張十八員外(其一)。?
作者:韓愈

天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。

最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。

譯文:
京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細(xì)密而滋潤(rùn),遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過(guò)綠柳滿城的春末。

作品賞析
寫(xiě)春景的詩(shī),在唐詩(shī)中,多取明媚的晚春,這首詩(shī)卻取早春詠嘆,認(rèn)為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出心裁。前兩句體察景物之精細(xì)已經(jīng)令人稱贊,后兩句如騎兵驟至更在人意料之外。

在**,詩(shī)人還來(lái)個(gè)對(duì)比:“絕勝煙柳滿皇都”。詩(shī)人認(rèn)為初春草色比那滿城處處煙柳的景色不知要?jiǎng)龠^(guò)多少倍。
這是一種心理狀態(tài)。

嚴(yán)冬方盡、余寒猶厲,突然看到這美妙的草色,心頭不由得又驚又喜。因?yàn)?,“遙看近卻無(wú)”的草色,是早春時(shí)節(jié)特有的,它象征著大地春回、萬(wàn)象更新的欣欣生意而煙柳已經(jīng)是“楊柳堆煙”時(shí)候,何況“滿”城皆是,不稀罕了。
到了暮春三月,色彩濃重,反倒不那么惹作者喜愛(ài)了。

像這樣運(yùn)用對(duì)比手法,與一般不同,這是一種加倍寫(xiě)法,為了突出春色的特征。
這首詩(shī)刻畫(huà)細(xì)膩,造句優(yōu)美,構(gòu)思新穎,給人一種早春時(shí)節(jié)濕潤(rùn)、舒適和清新之美感,既詠早春,又能攝早春之魂,給人以無(wú)窮的美感趣味,甚至是繪畫(huà)所不能及的。
詩(shī)人沒(méi)有彩筆,但他用詩(shī)的語(yǔ)言描繪出極難描摹的色彩——一種淡素的、似有卻無(wú)的色彩。

如果沒(méi)有銳利深細(xì)的觀察力和高超的詩(shī)筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術(shù)美。表達(dá)作者充滿對(duì)春天的熱愛(ài)和贊美之情。

天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。原文_翻譯及賞析

天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)?!拼ろn愈《早春呈水部張十八員外 / 初春小雨》 天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。

天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。

最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。 國(guó)中古詩(shī) , 寫(xiě)景 , 春天 , 寫(xiě)雨柳樹(shù) 譯文及注釋 譯文 京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細(xì)密而滋潤(rùn),遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。 這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過(guò)綠柳滿城的春末。 賞析 這是一首描寫(xiě)和贊美早春美景的七言絕句。

**句寫(xiě)初春的小雨,以“潤(rùn)如酥”來(lái)形容它的細(xì)滑潤(rùn)澤,十分準(zhǔn)確地寫(xiě)出了它的特點(diǎn),遣詞用句十分優(yōu)美。與杜甫的“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”有異曲同工之妙。

第二句緊承首句,寫(xiě)草沾雨后的景色。以遠(yuǎn)看似青 ,近看卻無(wú) ,描畫(huà)出了初春小草沾雨后的朦朧景象。可與王維的\”青靄入看無(wú)\”、\”山色有無(wú)中\(zhòng)”相媲美。

三、四兩句對(duì)初春景色大加贊美:\”最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。\”這兩句意思是說(shuō):早春的小雨和草色是一年春光中最美的東西,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了煙柳滿城的衰落的晚春景色。寫(xiě)春景的詩(shī),在唐詩(shī)中,多取明媚的晚春,這首詩(shī)卻取早春詠嘆,認(rèn)為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出新意。

創(chuàng)作背景 鑒賞 這首小詩(shī)是寫(xiě)給水部員外郎張籍的一首描寫(xiě)和贊美早春美景的七言絕句。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱張十八。詩(shī)的風(fēng)格清新自然,簡(jiǎn)直是口語(yǔ)化的??此破降瑢?shí)則是絕不平淡的。

韓愈自己說(shuō):艱窮怪變得,往往造平淡(《送無(wú)本師歸范陽(yáng)》)。原來(lái)他的平淡是來(lái)之不易的。 首句點(diǎn)出初春小雨,以“潤(rùn)如酥”來(lái)形容它的細(xì)滑潤(rùn)澤,準(zhǔn)確地捕捉到了它的特點(diǎn)。造句清新優(yōu)美。

與杜甫的“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”有異曲同工之妙。 第二句緊承首句,寫(xiě)草沾雨后的景色。以遠(yuǎn)看似有 ,近看卻無(wú) ,描畫(huà)出了初春小草沾雨后的朦朧景象。

寫(xiě)出了春草剛剛發(fā)芽時(shí),若有若無(wú),稀疏,矮小的特點(diǎn)??膳c王維的“青靄入看無(wú)”、“山色有無(wú)中”相媲美。 第三、四句對(duì)初春景色大加贊美:“最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。

”這兩句意思是說(shuō):早春的小雨和草色是一年春光中最美的東西,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了煙柳滿城的衰落的晚春景色。寫(xiě)春景的詩(shī),在唐詩(shī)中,多取明媚的晚春,這首詩(shī)卻取早春詠嘆,認(rèn)為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出心裁。前兩句體察景物之精細(xì)已經(jīng)令人稱贊,后兩句如騎兵驟至更在人意料之外。

這首小詩(shī),詩(shī)人只運(yùn)用簡(jiǎn)樸的文字 ,就常見(jiàn)的“小雨”和“草色”,描繪出了早春的獨(dú)特景色??坍?huà)細(xì)膩,造句優(yōu)美,構(gòu)思新穎,給人一種早春時(shí)節(jié)濕潤(rùn)、舒適和清新之美感。表達(dá)作者充滿對(duì)春天的熱愛(ài)和贊美之情。 全篇中絕妙佳句便是那“草色遙看近卻無(wú)”了。

早春二月,在北方,當(dāng)樹(shù)梢上、屋檐下都還掛著冰凌兒的時(shí)候,春天連影兒也看不見(jiàn)。但若是下過(guò)一番小雨后,第二天,春天就來(lái)了。雨腳兒輕輕地走過(guò)大地,留下了春的印記,那就是最初的春草芽?jī)好俺鰜?lái)了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,朦朦朧朧,仿佛有一片極淡極淡的青青之色,這是早春的草色。

看著它,人們心里頓時(shí)充滿欣欣然的生意??墒钱?dāng)人們帶著無(wú)限喜悅之情走近去看個(gè)仔細(xì),地上是稀稀朗朗的極為纖細(xì)的芽,卻反而看不清什么顏色了。詩(shī)人像一位高明的水墨畫(huà)家,揮灑著他飽蘸水分的妙筆,隱隱泛出了那一抹青青之痕,便是早春的草色。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,再像也沒(méi)有,可走近了,反倒看不出。

這句“草色遙看近卻無(wú)”,真可謂兼攝遠(yuǎn)近,空處傳神。 這設(shè)色的背景,是那落在天街上的纖細(xì)小雨。透過(guò)雨絲遙望草色,更給早春草色增添了一層朦朧美。

而小雨又滋潤(rùn)如酥。酥就是奶油。受了。

天街小雨潤(rùn)如酥下一句是什么

“天街小雨潤(rùn)如酥”下一句是:草色遙看近卻無(wú)。出自《早春呈水部張十八員外·其一》,是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的七言絕句組詩(shī)作品。

通過(guò)細(xì)致入微的觀察,描寫(xiě)了長(zhǎng)安初春小雨的優(yōu)美景色,寫(xiě)景清麗,表達(dá)了對(duì)春天來(lái)臨時(shí)生機(jī)蓬勃景象的敏感以及由此而引發(fā)的欣悅之情,以引逗好友走出家門(mén),去感受早春的信息。

譯文:天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。譯文:京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細(xì)密而滋潤(rùn),遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過(guò)綠柳滿城的春末。

創(chuàng)作背景:此詩(shī)作于唐穆宗長(zhǎng)慶三年(823年)早春。當(dāng)時(shí)韓愈已經(jīng)56歲,任吏部侍郎。雖然時(shí)間不長(zhǎng),但此時(shí)心情很好。

此前不久,鎮(zhèn)州藩鎮(zhèn)叛亂,韓愈奉命前往宣撫,說(shuō)服叛軍,平息了一場(chǎng)叛亂。穆宗非常高興,把他從兵部侍郎任上調(diào)為吏部侍郎。在文學(xué)方面,他早已聲名大振。

同時(shí)在復(fù)興儒學(xué)的事業(yè)中,他也卓有建樹(shù)。因此,雖然年近花甲,卻不因歲月如流而悲傷,而是興味盎然地迎接春天。此詩(shī)是寫(xiě)給當(dāng)時(shí)任水部員外郎的詩(shī)人張籍的。

張籍在兄弟輩中排行十八,故稱“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩(shī)寄贈(zèng),極言早春景色之美,希望觸發(fā)張籍的游興。

“天街小雨潤(rùn)如酥”是什么意思?

“天街小雨潤(rùn)如酥”是長(zhǎng)安街上細(xì)小的春雨潤(rùn)滑如酥。
1、原文出處:
早春
韓愈
天街小雨潤(rùn)如酥,?
草色遙看近卻無(wú)。

最是一年春好處,
絕勝煙柳滿皇都。

2、解釋?zhuān)?br/> 霏微細(xì)雨的滋養(yǎng)下,你去看那草色,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,碧色朦朧,極清極新極淡,而待你走近了。反而覺(jué)得失卻了那綠色,但見(jiàn)細(xì)嫩纖小的草芽剛剛鉆出土面.

3、造句
1、來(lái)了,在春雨的滋潤(rùn)下生長(zhǎng)了。正如古詩(shī)所頌:天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
2、早春初萌,自有那乖巧的小雨款款臨降:“天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)”,如此這般浥輕塵而不濕衣的細(xì)雨催生了草色,細(xì)潤(rùn)、柔滑,若有若無(wú)間便設(shè)色了絕美的詩(shī)情畫(huà)意。

3、天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。天街:京城里的街道。

草色遙看;春草始生,微微露出一點(diǎn)細(xì)芽,遠(yuǎn)看一片新綠,近看卻似不見(jiàn)。絕勝;遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)。

4、春,沁涼潤(rùn)透,“天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
5百科、天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。

最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。韓愈
6、天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。
7、考試測(cè)驗(yàn)都過(guò)去,陳煙舊事不復(fù)回。天街小雨潤(rùn)如酥,好運(yùn)連連不勝數(shù)。

牧童遙指幸福村,深情友誼我最真。只掛云帆濟(jì)滄海,今天給你送關(guān)懷,祝這個(gè)暑假開(kāi)心快樂(lè)!
8、雨水駕到春風(fēng)來(lái),天氣漸暖花正開(kāi)。天街小雨潤(rùn)如酥,財(cái)如雨水擋不住。枝頭細(xì)雨綿綿長(zhǎng),福如花香萬(wàn)里揚(yáng)。

萬(wàn)千雨水潤(rùn)心田,愿你此刻樂(lè)無(wú)邊!雨水快樂(lè)!
9、春天里有天街小雨潤(rùn)如酥的生機(jī),有千朵萬(wàn)朵壓枝低的美麗,有自在嬌鶯恰恰啼的嬉戲,更有桃花潭水深千尺的情意,只愿你的人生綴滿幸福的綺麗,灑滿溫馨的回憶,貯滿快樂(lè)的甜蜜。
10、雨依然在淅淅瀝瀝的下著,我看著那雨水下的青草長(zhǎng)得多么的茂盛,走近一看才發(fā)現(xiàn)只是一點(diǎn)點(diǎn),這讓我聯(lián)想到古代詩(shī)人漢語(yǔ)的“天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)”。
11、幸福是“欲窮千里目,更上一層樓”的追求幸福是“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”的恬淡幸福是“天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)”的明凈幸福是“月上柳梢頭,人約黃昏后”。幸福是“春蠶到*絲方盡,蠟炬成灰淚始干”的付出。

12、好雨知時(shí)節(jié),思念情切切;空山新雨后,愿你樂(lè)個(gè)夠;山色空蒙雨亦奇,好運(yùn)共你長(zhǎng)相依;天街小雨潤(rùn)如酥,谷雨問(wèn)候祝幸福。

天街小雨潤(rùn)如酥, 草色遙看近卻無(wú)。的意思

意思是:長(zhǎng)安街上細(xì)密的春雨潤(rùn)滑如酥,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏。
【出處】《早春呈水部張十八員外》——唐代:韓愈
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。

最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。

【譯文】長(zhǎng)安街上細(xì)密的春雨潤(rùn)滑如酥,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏。一年之中最美的就是這早春的景色,遠(yuǎn)勝過(guò)綠柳滿城的春末。

擴(kuò)展資料
1、《早春呈水部張十八員外》創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于公元823年(唐穆宗長(zhǎng)慶三年)的早春時(shí)節(jié)。當(dāng)時(shí)韓愈已經(jīng)56歲,任吏部侍郎。

此詩(shī)是寫(xiě)給當(dāng)時(shí)任水部員外郎的詩(shī)人張籍的。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩(shī)寄贈(zèng)。
2、《早春呈水部張十八員外》鑒賞
這是一首描寫(xiě)和贊美早春美景的七言絕句。

**句寫(xiě)初春的小雨,以“潤(rùn)如酥”來(lái)形容它的細(xì)滑潤(rùn)澤,十分準(zhǔn)確地寫(xiě)出了它的特點(diǎn),遣詞用句十分優(yōu)美。與杜甫的“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”有異曲同工之妙。