莫西莫西是什么意思
莫西莫西是什么意思
莫西莫西是日語電話用語,平假名もしもし,片假名モシモシ。相當于中文的“喂”、“你好”。
電視是1876年發(fā)明的。
到第二年的時候,發(fā)明者本人到日本內(nèi)廳實地表演給日本皇室看。在1890年的時候,日本一般平民才開始使用電話。但百科是在當時日語中沒有可以代替“hello”的詞,于是有一位叫陳俊的專家便創(chuàng)造出“莫西、莫西”這個詞來代替“hello”。不過該詞雖然被創(chuàng)作出來,但無法立即普及,于是有人在打電話的時候喊著“喂喂”,然后電話那頭的人才回復(fù)說“嗨,有什么事嗎?”數(shù)年后,電話的回應(yīng)詞才被統(tǒng)一成“莫西、莫西”。
現(xiàn)在一般來說,日本人在打電話給他人的時候,**句是先報出自己的姓氏,然后再問對方是不是某某家,如果沒有打錯的話,才會說出要找某某人或者有某某事等目的。接電話的時候,**句也是先報出自家姓氏。很少有人會在**句話就說“莫西、莫西”的。
只有在接聽電話時,聽不到聲音或者沒人反應(yīng)時才會用到“莫西、莫西”。不過,大哥大普及以后,一般通常都是先喊出“莫西、莫西”,因為接電話的一定是你想找的對象。家中只有女人或母子家庭,通常比較警惕,接電話時只回聲“嗨”,聽完對方報出自己姓氏或目的時,才表明身份。
莫西莫西 什么意思?
莫西莫西,日語電話用語,平假名もしもし,片假名モシモシ。相當于中文的“喂”、“你好”。
很少有人會在**句話就說“莫西、莫西”的。
只有在接聽電話時,聽不到聲音或者沒人反應(yīng)時才會用到“莫西、莫西”。不過,大哥大普及以后,一般通常都是先喊出“莫西、莫西”,因為接電話的一定是你想找的對象。
擴展資料
日本的電話禮儀:
1、打電話
日本人打電話時,首先是自報自己公司、自己家或自己的姓名,然后再開始談話。這一點與**人打電話時的習(xí)慣不一樣,要特別注意。
2、客套話
在得知對方是誰后,一般要進行簡單的寒暄。在公司時接其他公司的人打來的電話時,最常見的客套話就是總是承蒙您的關(guān)照或您好。
如果和對方有段時間未聯(lián)系,則要說好久不見。
而在夜晚或清晨打電話時,打電話的人一般都要說句抱歉夜晚、早晨打電話給您等等。
女生說莫西莫西什么意思
女生說莫西莫西是喂、你好、在嗎的意思。
莫西莫西是日語もしもし,讀作moshimoshi(摩西摩西),是打、接電話時的標準用語,相當于中文的“喂”。
一般電話響了以后,接電話的一方接通以后**句話就是もしもし(喂)。
在這之后,也經(jīng)常會有人接上XXです、どなたですか(這里是XX,您是哪位)。
而打電話的人聽到以后,則回復(fù)說もしもし、どうも、XXです(摩西摩西,您好,我是XX)。之后就可以開始正式的對話內(nèi)容了。
女生說摩西摩西怎么回
女生說摩西摩西其實并無太多實際含義,基本上為打招呼的一種另類表達方式,當女生對你說摩西摩西的時候,可能是她正對你有意思,想用這樣的打招呼來激起你的興趣。
當女生對你說摩西摩西,不知道怎么回的時候,其實可以用她用的日語來回應(yīng)她的打招呼。
既接住了她的梗,又能展現(xiàn)你的語言能力,比如——こんにちは(扣你幾哇)來回復(fù),即日語中你好的意思。通常情況下,女生如果在你面前表現(xiàn)出異常征兆(比如對你說摩西摩西之類的),就是想和你展開聊天,你只需要接住她的梗,和她聊下去就行。
莫西莫西什么梗
梗的含義:
莫西莫西,日語電話用語,平假名是もしもし,片假名是モシモシ。
接電話時使用相當于“hello”,“你好”。
1. 日語電話用語,相當于中文的喂。
2. 很少有人會在**句話里說莫西莫西,莫西莫西”只在接聽電話時沒有聲音或沒有回應(yīng)的情況下使用。但是,手機普及之后,通常是**個喊莫西莫西的人,因為接電話的人一定是你要找的人。
梗的來源:
是由曾在美國專門研究電話的一位叫陳俊的專家,創(chuàng)造出的這個詞,以此代替“hello”。
1890年時,日本一般平民才開始使用電話。
最初是東京和 橫濱,據(jù)說當時申請電話線的人,僅有230多人。但是當時日語中沒有可以代替“hello”的詞,于是曾在美國專門研究電話的一位叫陳俊的專家,便創(chuàng)造出“莫西、莫西”這個詞以此代替“hello”。
應(yīng)用實例:
“もしもし”(莫西莫西)使用的場合一般是在普通的人際交往中才會使用。
但是如果是使用在商務(wù)交談的場合下,也就是在公司接電話時,使用“もしもし”(莫西莫西)便是一件很失禮的事情。
因為“もしもし”(莫西莫西)曾經(jīng)在年輕人一代很流行,因為是縮略語,所以給人一種很平近易人的感覺。但是對于長輩或是客戶而言,反而會有種反差的失禮感。
所以,在商務(wù)貿(mào)易中是很少使用的。
1:接到好朋友的電話:“莫西莫西,找我有什么事呀?”
2:和弟弟打電話;“莫西莫西,今晚想吃什么,我給你買回去。
為什么日本人接電話說“莫西莫西”
?導(dǎo)讀:來看看莫西莫西的歷史 從 電話被發(fā)明之后,大多數(shù)日本人就開始用「 もしもし 」“ 莫西莫西 ”作為接電話后的**句話。 但是這個“ 莫西莫西 ”的由來是什么呢? 那就追溯到 1890年的明治年代 ,日本開始逐漸使用電話。
最初男性一般用 「おいおい」(噢咿噢咿) 女性則用 「もうします、もうします」 ,意思是 “ I will speak” ,漢語就是“喂”的意思。
而那個時候,日本的電話始祖 加藤木 重教 從美國回國,但是美國人是使用( Hello )作為接電話語言的。 在當時的日本,大家根本不知道Hello。 所以加藤木重教從女性接電話語,進行改變成為現(xiàn)在的「 もしもし 」(莫西莫西)。 用以頂替英語的“Hello!”作為日語接電話用語,一直流傳到現(xiàn)在。