什么是交際文化?

什么是交際文化?

交際文化涉及面非常廣,從日常見面問候、稱贊、致謝、道歉到了解掌握委婉語版、禁忌語乃權至體態(tài)語言等,所以在中學英語教學中,我們要在培養(yǎng)學生英語語言能力的同時,更多地讓同學們識別和了解英漢兩種交際文化的差異。
所謂社交文化就是通過**上人與人的交際往來,在傳遞信息、交流思想,以達到某種目的的**活動體現出來文化現象。

隨著互聯網的快速發(fā)展,**社交媒體優(yōu)勢凸顯,特別是近年來的移動社交媒體的發(fā)展。

**社交媒體以其方便快捷的優(yōu)點快速占領年輕用戶,并使用戶在新媒體社交**上非常活躍,由此帶來的一種共享、包容、自由、平等、公開的新型媒介文化樣式百科,即新媒體環(huán)境下的社交文化。

國際漢語教學中的跨文化交際包括哪些內容

具體來講,包括以下幾個方面: ①歷史與現實 與國際漢語教學直接相關的是當代共時文化,我們在初級課堂教學的有關打招呼、自我介紹、問路等內容,更多體現當代共時文化的內容。隨著學生對漢語的了解,能夠用漢語進行基本的日常交際后,**古代文化方面的知識就需要適當地引入,成語等高級語言內容也應適當介紹給學生。

當然,新詞新語的現象也不能回避,也應有選擇地介紹并分析其包含的**文化的內涵。

②民族共性與區(qū)域特征 **是個文化大國,南北文化、東西文化差別很大。在文化教學中,既要注意民族共性,又要注意區(qū)域差異。由于各地區(qū)的風俗習慣千差萬別,只有結合語言教學,真實地介紹各地區(qū)豐富多彩的文化現象,才能使外國學生全面地了解漢文化,更為便利地與當地人交流。 ③交際文化和知識文化 交際文化主要指具有兩種文化背景的人進行交際時,直接影響交際并容易產生誤解或沖突的語言或非語言文化;知識文化則相反,某一民族的知識文化,外族人通過母語也能學到。

因此,在國際漢語教學中,應當以交際文化教學為主,知識文化教學為輔。如禁忌語、吉利話、隱喻、成語、歇后語及慣用語等,大多含有深厚的文化色彩,反映出**的深層心理結構,是中高級交際文化教學的重點。 ④詞義中的文化和語音、語法結構中的文化 在兩種不同語言的詞匯系統中,詞義大多數是不等值或不完全等值的,它們蘊含著各自的文化特質,是國際漢語教學的重點。

此外,語音和語法中的文化因素則相對隱蔽,也應引起老師的重視。如印歐語重“形”,漢語重“意”等。

跨文化交際的禮儀有哪些?

隨著經濟全球化的發(fā)展,不同**之間的交流和接觸日益頻繁,來自不同**,有著不同文化背景的人們之間的交流成為人們普遍關注的問題。所謂的跨文化交際,是指來自不同文化背景的人從事交際活動、相互交流的過程。

而跨文化交際與普通交際的差別就在于一個“跨”字,即交際雙方來自不同的文化背景。

然而,在跨文化交際中,由于交際雙方的文化背景、習慣、習俗等的不同,交際者之間往往因不了解別國的風俗禮儀而產生誤會甚至是沖突。因此,學習各國不同民族的文化禮儀、風俗習慣成為跨文化交際活動中一個不可忽視的重要內容。而跨文化的交際需要雙方適當的禮儀作為連接的橋梁。是否能夠在交流活動中成功地進行跨文化交際,最重要的一點是是否具備一定的跨文化禮儀知識。

荀子曰:“人無禮則不生,事無禮則不成,國無禮則不寧。”**自古以來就有“禮儀之邦”的美譽。所謂“禮”,是教人尊敬與關心他人,使之合乎情理。

所謂“節(jié)”是教人在言談舉止上要恰到其分,使之合乎事理??梢?,小到人與人的交往,大到**間的交往,都必須遵守社交禮儀規(guī)范,否則就會失禮失態(tài)。擁有長久歷史的禮儀文化是古人留給我們的一筆豐厚財富,這對于跨文化的交際與禮儀的發(fā)展有著重要的作用。

下面,我們將從文化、涉外秘書工作、送禮習俗、商務交談等角度闡釋跨文化交際與禮儀的重要性。

世界跨文化交流有哪些

跨文化溝通是發(fā)生在不同文化背景的人們之間的溝通。密切的跨文化溝通是當今世界的一個重要特征。

隨著經濟全球化進程的加速,跨國、跨文化的交往活動日益頻繁,不同文化背景人員的跨國往來與日俱增,大量跨國公司的出現使得勞動力的文化背景多元化趨勢日益明顯。

跨文化交流的變得日益重要。與此同時,“跨文化溝通學”作為一門新興的學科在語言學和語言教學界受到越來越多的關注。學者們對跨文化溝通的各個層面展開了研究,并取得了大量的成果。這主要表現在以下幾方面:首先是對文化差異的研究。

文化差異沒有改變溝通的普遍性質,但是,文化因素的介入卻增加了溝通的復雜性和困難程度。從人類學家卡爾維羅·奧伯格(Kalvero Oberg)使“文化沖擊”(cultural shock)一詞大眾化開始,文化差異一直是人們關注的重點。這種關注是從兩個不同的層面展開的:一方面是對不同**、民族、文化體系間的文化比較,比如東西方文化差異,中日文化差異、日美文化差異等等;另一方面,為了有效的進行上述文化比較和分析,學者們從千差萬別的文化中提取了一些比較重要的維度。

比較**的如霍夫施泰德的四文化維度,萊恩和迪斯特芬諾的六文化維度,以及斯特羅姆.佩納斯的五文化維度。在這個模型中,不同圖形表示不同文化;與文化圖形相似的較小圖形表示受到該文化影響的個人,兩者差異說明:個體的形成還受文化之外的其他因素的影響;箭頭表示文化之間的信息傳遞。信息圖案與個人圖案的一致性表示,當信息離開它被編碼的文化時,它包含著編碼者所要表達的意圖。

但是當信息到達它將被解碼的文化時,解碼文化的影響也變成信息含義的一部分,原始信息的內含意義就被修改了。文化越相似,解碼的結果與編碼時的內含意義就越接近。文化差異對溝通的影響的進一步具體化,是借助于D.Hymes(1974)提出的溝通事件(communicative event)的分析框架來進行的。

總的來說,文化差異對溝通參與結構(participation structure)的每一個方面都產生影響。溝通參與結構總體歸納為八大項,由“SPEAKING ”一詞的八個字母來分別代表。其中:S:“Setting”和“Scene”,即背景和場合。P:“Participant”,即參與者。

參與者的年齡、性別、種族、職業(yè)、**地位、出身背景特征和因素,在具體的交際活動中對溝通的影響。E: “Ends”,即參與者個人的交際目的,包括按慣例(即**文化約定)所期待的結果(outcome)和各參與者的個人目的(goals)。A:“Act sequence”,即交際行為順序,包括信息的內容(話題)與內容的表述方式和形式。K:“Keys”,指基調,包括說話的語氣、表情、姿態(tài)等。

認真的、嬉戲的、夸張的或嘲諷的,不動聲色的或帶有某些感**彩的等等。I:“Instrumentalities”,即媒介和渠道,主要是指信息傳遞使用的是哪種語言或語言變體(如方言、語域等),是口說還是書寫。N:“Norms”,主要指人們交際時言語行為所必須遵循的各種規(guī)約。具體地說,就是交際參與者“什么時候該說話,什么時候不說,說的時候說什么,對誰說,什么時候、什么場合、以什么方式說”等等。

G:“Genres”,即體裁,指交際活動中話語的類型,如詩歌、寓言、神話、祈禱、笑話、謎語、詛咒、演講、書信、評論、公告等等。再次是對跨文化溝通技巧的研究。參與結構是文化對交際的不成文的規(guī)定,交際雙方不一定都了解對方文化的參與結構,即使對自己文化中參與結構的具體狀況也可能并不清楚。

這就需要交際雙方對交際中的不確定性有更強的心理承受能力,對“異?!鼻闆r持更為寬容、開放、靈活的態(tài)度,同時要善于運用各種溝通技巧來應付和解決問題。這些技巧包括:預設差異,避免文化中心主義,忍受模糊,處事靈活,幽默感,和具有冒險精神等等以上的研究對我們進行跨文化溝通提供了很好的指導。但是,在實際中我們仍然會碰到這樣的情況:跨文化溝通參與者了解了彼此的文化差異,并且在溝通中也從各個方面尊重了這些差異,但是對差異的尊重不但沒有使溝通順利進行,反而引起了另外的問題。

比如,一位**教授到外教家里做客,進門以后,外教問教授是否要喝點什么,教授并不渴,回答說不用了。外教又一次要教授喝點什么,教授又一次地謝絕了。外教說:“我知道你們**人的習慣,你們說‘不’的時候是希望對方能夠再一次提出來。沒關系,喝吧!”教授回答說:“我也知道你們美國人的習慣,當你們說‘不’的時候,就代表直接拒絕了。

我是按照你們的方式回答的?!憋@然,在上面的情景中,溝通的障礙并不在于對文化差異的忽視,相反,甚至可以說正是雙方對彼此文化差異的重視反而導致了問題的產生??梢?,成功的跨文化溝通要求我們不但要了解彼此的文化差異,還要求我們了解文化差異在溝通中的作用機制。

跨文化交際的分類(5種形式)是什么?

跨文化交際的目的:
**,培養(yǎng)人們對不同的文化持積極理解的態(tài)度。
文化是有差異的, 通過發(fā)現對方的不同點,反過來加深對我們自身文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性。

在發(fā)現差異的過程中,也要注意不可忽視大量的共同之處。

第二,培養(yǎng)跨文化接觸時的適應能力。
當我們初次與不同的文化接觸時,往往會受到文化的沖擊,從而產生某種不適應。要使交際得以繼續(xù)下去,必須設法減緩沖 擊、提高適應能力。
第三,培養(yǎng)跨文化交際的技能。

隨著我國對外開放的進一步擴大化,走出國門或留在國內參與跨文化交際的人越來越多,他們都需要學習、掌握與不同文化背景的人打交道時的實際技能。

揭示交際文化的因素的手段是什么

對比的手段。交際文化不等于交際。

一個**的文化和傳播文化的一個組成部分 或者說,它是一個民族文化的大系統中的子系統。

它,價值觀,文化特色的偏見和**的行為和思想,精神文化模式,并體現文化心理。 例如,美國**的文化精神和價值觀念是實用主義,在這種溝通,美國文化特色的是結果: 開朗、隨便、不拘禮節(jié),表現個人的實用性。與美國人不同的,英國人的交際受傳統的影響,比較注重交際中的禮儀和風度。不同的民族和文化的通信功能往往是不一樣的。

由此,我們可以說,交際文化是一個民族(或人類群體)在以語言符號為主要媒介的交際過程中,其所表現出來的民族文化精神和行為模式。通訊,文化,因為有傳統的民族精神。 它以民族傳統文化觀念為深層內涵,同時又以現實時代的價值觀念為核心,確定人們的行為和通訊的溝通語言風格。

沒有一種交際文化能夠完全拋棄本民族的傳統習俗觀念,認知方式等,與此同時也沒有一種交際文化是完全守舊不變的。這是時代變遷的步伐,你需要改變 適應時代新的人際關系,新的交際要求。