英語(yǔ)翻譯比較好的書(shū)有哪些

英語(yǔ)翻譯比較好的書(shū)有哪些

英語(yǔ)翻譯的好書(shū)有很多,**事先做好**,根據(jù)需要有所側(cè)重地選書(shū).書(shū)不要一下選太多,關(guān)鍵是要多練、多總結(jié). 教材類 上海外教社、北京外研社的本科翻譯教材、翻譯研究生教材. 莊繹傳的幾本教材,外研社出版;錢(qián)歌川的書(shū),世圖出版的;劉宓慶的書(shū)、思果的書(shū),**外翻出版的.葉子南寫(xiě)的幾本書(shū)也很值得一看,另外還有陳德彰的《翻譯辨誤》和《翻譯辨誤2》. 經(jīng)驗(yàn)講座類 《縱橫:翻譯與文化之間》(**冊(cè)、第二冊(cè)),外文出版社.葉子南《翻譯對(duì)話錄》,北大版.翻譯茶座系列,有15本書(shū),**外翻版.周克希《譯邊草》,三聯(lián)版.金圣華的《齊向譯道行》,商務(wù)印書(shū)館.后兩本主要是講文學(xué)翻譯. 翻譯作品類 雙語(yǔ)譯林系列有好幾本,譯林出版社.《名作精譯——選萃》兩本,青島出版社. “功夫在詩(shī)外”一類 《懂英語(yǔ)》、《中式英語(yǔ)之鑒》,外研社出版.周學(xué)藝《美英報(bào)刊閱讀》系列,北大出版社.

英語(yǔ)讀物

1.?

想自學(xué)翻譯,有什么專業(yè)性書(shū)籍推薦

首先,恭喜你高考成功被翻譯專業(yè)錄取!高中剛畢業(yè),其實(shí)不必太著急。翻譯是一種交流活動(dòng)(準(zhǔn)確的說(shuō)是跨文化交流),要做好翻譯,首先要打好扎實(shí)的語(yǔ)言和文化基礎(chǔ),沒(méi)有扎實(shí)的基礎(chǔ)是不可能做好的。

英語(yǔ)翻譯的好書(shū)有很多,其實(shí)高中剛畢業(yè)還在打基礎(chǔ)的階段百科,翻譯類的書(shū)不必一下選太多(這個(gè)階段,還是擴(kuò)大閱讀量,多讀一些適合自己的各類外語(yǔ)讀物,以增加詞匯、語(yǔ)法和文化背景知識(shí)比較重要一些)。

可以推薦給你一些入門(mén)的翻譯類圖書(shū)(這個(gè)書(shū)單其實(shí)已經(jīng)刪了不少過(guò)于專業(yè)的書(shū)了),一個(gè)暑假的時(shí)間并不長(zhǎng),你可以上書(shū)店或者圖書(shū)館,先挑上一兩本或者兩三本適合自己口味的(換句話說(shuō),就是喜歡看,而且看得進(jìn)去的書(shū))看看。**拿個(gè)筆記本,堅(jiān)持做筆記、經(jīng)常做總結(jié),有興趣的話,試著自己也做做里面的練習(xí)。教材類莊繹傳的教材《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》,外研社出版;錢(qián)歌川寫(xiě)的幾本書(shū),世界圖書(shū)出版公司出版;名師講翻譯系列(可以先看葉子南《英漢翻譯案例講評(píng)》那本),外文出版社。另外還有陳德彰的《翻譯辨誤》和《翻譯辨誤2》。

經(jīng)驗(yàn)講座類《縱橫:翻譯與文化之間》(**冊(cè)、第二冊(cè)),外文出版社。葉子南《翻譯對(duì)話錄》,北大版。葉子南《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》(第三版),清華大學(xué)出版社。

思果的幾本小薄書(shū),**外翻出版的。譯家之言系列,外研社出版。翻譯茶座系列,有15本書(shū),**外翻版。

周克希《譯邊草》,華東師范版。金圣華的《齊向譯道行》,商務(wù)印書(shū)館。這兩本主要是講文學(xué)翻譯。

翻譯作品類雙語(yǔ)譯林系列有好幾本,譯林出版社?!睹骶g——選萃》兩本,青島出版社?!肮Ψ蛟谠?shī)外”一類《懂英語(yǔ)》、《中式英語(yǔ)之鑒》,外研社出版。周學(xué)藝《美英報(bào)刊閱讀》系列,北大出版社。

雙語(yǔ)譯林(紅皮)系列讀物,譯林出版社。關(guān)世杰《跨文化交流學(xué)》或胡文仲《跨文化交際學(xué)概論》《英語(yǔ)詞源趣談》(第二版),上海外教版。另外,向你推薦譯言網(wǎng),這是一個(gè)不錯(cuò)的網(wǎng)站。

適合英語(yǔ)入門(mén)翻譯的書(shū)籍有哪些

一直以來(lái)有很多同學(xué)都想從事英語(yǔ)翻譯這方面的工作,但很多人沒(méi)有一個(gè)明確的目標(biāo)以及**。下面就來(lái)說(shuō)說(shuō)適合英語(yǔ)入門(mén)翻譯的書(shū)籍有哪些,一起來(lái)看看吧!1.《中式英語(yǔ)之鑒》瓊平卡姆這本書(shū)系統(tǒng)地探討了常見(jiàn)的中式英語(yǔ)現(xiàn)象。

作者對(duì)這些詞進(jìn)行了分類,并提供了這類中式英語(yǔ)的例子,逐一對(duì)其進(jìn)行修改。

每章附有練習(xí),并提供參考答案。對(duì)**的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和翻譯工作者來(lái)說(shuō),這是一本很有價(jià)值的書(shū)。這應(yīng)該是入門(mén)翻譯最推薦的書(shū)。但它是全英文版本的,需要堅(jiān)持不懈地讀完它。

2.《翻譯的技巧》錢(qián)歌川這本書(shū)是理論與實(shí)踐的結(jié)合,不僅適用于英語(yǔ)翻譯實(shí)踐者和學(xué)生使用。任何想提高他們的英語(yǔ)水平的讀者,都可以按照這本書(shū)一步一步地鞏固基礎(chǔ)英語(yǔ),鍛煉自己的語(yǔ)言,欣賞雙語(yǔ)語(yǔ)言的魅力。3.《翻譯的基本知識(shí)》錢(qián)歌川對(duì)翻譯基本知識(shí)的闡述,既包含具有戰(zhàn)略意義的理論論述,也有具體而微妙的實(shí)踐指導(dǎo),內(nèi)容短小精悍,深入淺出。

讀者不僅可以了解到翻譯的歷史和理論知識(shí),而且還可以有足夠的實(shí)例來(lái)學(xué)習(xí)具體的翻譯技巧,這是一本不可多得的英語(yǔ)翻譯書(shū)。4.《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》李長(zhǎng)栓由于市場(chǎng)上的大多數(shù)翻譯文件都是非文學(xué)作品,所以這本書(shū)是一本很好的指南。書(shū)中提供了大量真實(shí)的資料和詳細(xì)的分析、翻譯、注釋等,這本書(shū)適合英語(yǔ)提升。

5.《英漢翻譯入門(mén)》陳德彰它可以用于翻譯和其他專業(yè)的研究生和自學(xué)者的學(xué)習(xí),也推薦報(bào)考研究生英語(yǔ)專業(yè)考試和**翻譯證書(shū)考試的同學(xué)看一看。6. 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》、**工作報(bào)告等這種政治經(jīng)濟(jì)類型的書(shū)適合CATTI和MTI研究,但它實(shí)際翻譯得很少。7. 《雙語(yǔ)譯林:散文佳作108篇(英漢雙語(yǔ)對(duì)照)》翻譯愛(ài)好者的**書(shū)本,它準(zhǔn)確的翻譯可以使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者受益,適合MTI備考。

英語(yǔ)書(shū)籍類

其實(shí)書(shū)店有很多啊 給你點(diǎn)買書(shū)的建議吧1. 別一次性買太多 因?yàn)橐苍S你買回去后不怎么看(很多人都這樣)2. 買薄點(diǎn)的 厚的看不進(jìn)去3. 其實(shí)有漢語(yǔ)的時(shí)候我?guī)缀蹙涂床贿M(jìn)去英語(yǔ)了 所以 建議你買點(diǎn)初/高中英語(yǔ)報(bào)紙,難度不大,有教育意義,部分沒(méi)有漢語(yǔ),版面設(shè)計(jì)有吸引力,也許逼著你看看英語(yǔ)對(duì)你幫助更大!實(shí)在喜歡雙語(yǔ)的 就買書(shū)蟲(chóng)就行 但是一定挑大出版社的書(shū)蟲(chóng)買 比如外研社的等等希望對(duì)你有幫助