特朗普為什么叫川普?

特朗普為什么叫川普?

\”川普\(chéng)”這一稱呼為部分**大陸民眾所采用,也為北京市高級(jí)****采用。
見(jiàn)《唐納·川普與中華*******工商行政管理總局商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)其他二審行政判決書(shū)》(北京市高級(jí)****(2015)高行(知)終字第345號(hào)):“上訴人(原審原告)唐納·川普,男,1946年6月14日出生,紐約市第**道725號(hào)。


**主流媒體過(guò)往使用“杜林普”,現(xiàn)今多用“特朗普”,民間亦有采**譯名“川普”或粵音直譯“當(dāng)勞侵”、“當(dāng)奴侵”、“侵侵”。

另外,CUP媒體、端傳媒現(xiàn)今仍然采用“杜林普”。
**新華社譯名室正式譯名為“唐納德·特朗普”。紐約州選票中文譯名“唐諾德 J. 川普”,美國(guó)國(guó)務(wù)院**中文譯名曾譯為“唐納德·川普”后采新華社版本,日本國(guó)首相官邸**中文譯名曾譯為“唐納德·川普”,2017年之后改譯“唐納德·特朗普”。

擴(kuò)展資料:
人物介紹
唐納德·特朗普(Donald Trump,1946年6月14日- ),出生于美國(guó)紐約,祖籍德國(guó)巴伐利亞,德裔美國(guó)***籍政治家、企業(yè)家、房地產(chǎn)商人、電視人 ,第45任美國(guó)**(2017年1月20日-2021年1月20日)。

特朗普于1968年獲得賓夕法尼亞大學(xué)沃頓商學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)士學(xué)位,隨后任職于父親弗雷德·特朗普的房地產(chǎn)公司。
1971年接管公司,從事房地產(chǎn)開(kāi)發(fā),投資范圍逐步延伸至其他多個(gè)行業(yè)。特朗普于2015年6月以美國(guó)***人身份宣布參選美國(guó)**,2016年11月9日當(dāng)選美國(guó)第45任**,2017年1月20日宣誓就職。

2020年12月,特朗普敗選,連任失敗。2021年1月19日,特朗普發(fā)表告別演說(shuō)。
特朗普?qǐng)?zhí)政期間,特朗普**在減稅、強(qiáng)硬貿(mào)易政策、加大外交軍事布局、放松金融監(jiān)管方面通過(guò)立法、簽署行政令、人事任命等多個(gè)方面取得了較大進(jìn)展,其中稅改是其前期政績(jī)的**亮點(diǎn)。

2021年1月8日,社交媒體推特宣布,百科**封禁美國(guó)現(xiàn)任**特朗普的賬號(hào)。賓夕法尼亞州理海大學(xué)宣布,撤銷在1988年授予特朗普的榮譽(yù)學(xué)位。同月13日,美國(guó)國(guó)會(huì)眾議院表決通過(guò)針對(duì)**特朗普的彈劾條款,正式指控他“煽動(dòng)叛亂”。

特朗普成為美國(guó)歷史上首位兩度遭彈劾的**。

特朗普為什么叫川普

原因:特朗普叫川普,是文化上的差異導(dǎo)致音譯出另外一個(gè)名字。
現(xiàn)任美國(guó)**全名唐納德·約翰·特朗普,英文是:Donald John Trump,”川普“更像是tramp的音譯,當(dāng)然叫他tramp也挺合適的。

**地區(qū)翻譯的就是“川普”,因?yàn)樘乩势盏挠⑽氖莟r1amp,按音譯來(lái)說(shuō)可以直接為川普。

但是在許多**的場(chǎng)合上,依舊會(huì)將Trump譯成特朗普。特朗普又叫川普,其實(shí)這只是一個(gè)不同音譯的效果。畢竟每個(gè)**都存在著差異,而且漢語(yǔ)的發(fā)音和英語(yǔ)的發(fā)音又有很多不同的地方,因此導(dǎo)致一個(gè)人可能會(huì)有多個(gè)音譯名稱也不是一件奇怪的事情。

擴(kuò)展資料:
Trump的兩種翻譯方法:首先“川普”的翻譯說(shuō)法。

此譯法的代表主要包括港臺(tái)媒體以及美國(guó)的中文媒體。從尊重母語(yǔ)發(fā)音的原則來(lái)說(shuō),將Trump譯為“川普”看起來(lái)更加契合。
因?yàn)門r略帶后卷舌音,一般情況下是連讀的;而“特朗”是不會(huì)英語(yǔ)的人把t和r分開(kāi)讀造成的,而且“特”為前舌音,無(wú)卷舌因素,所以港臺(tái)以及美國(guó)的中文媒體認(rèn)為“川普”才是準(zhǔn)確的譯法。

但是******和主流媒體并沒(méi)有使用“川普”這種譯法,而是把Trump譯為“特朗普”。按照英文發(fā)音來(lái)看,把Trump譯為“特朗普”看似并不準(zhǔn)確,因?yàn)椤皌+r”的組合,在英文中念/tr/,而不是分開(kāi)發(fā)音。
在**,****系統(tǒng)為了防止媒體在**外國(guó)人名時(shí)出現(xiàn)紕漏,防止人名翻譯不統(tǒng)一而造成讀者理解混亂,強(qiáng)制要求國(guó)內(nèi)媒體按照由商務(wù)印書(shū)館1989年出版的《英語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》的規(guī)定來(lái)翻譯外國(guó)人名。

該手冊(cè)第718頁(yè)明確注明:Trump——特朗普。Trump被規(guī)范翻成“特朗普”。
在**,英語(yǔ)姓名翻譯時(shí)對(duì)于以“tr”開(kāi)頭的名字基本都是把音標(biāo)/t/和/r/分開(kāi)處理。

這是因?yàn)槿绻环珠_(kāi)處理,/tr/與后面元音結(jié)合得到的音在中文中很難找到相應(yīng)的漢字,即便能找到對(duì)應(yīng)的漢字,意義也許不合適。
例如**NBA運(yùn)動(dòng)員麥迪(英文名是Tracy McGrady(Tracy音標(biāo)/\’tresi/)的**譯名是“特雷西·麥克格雷迪”,翻譯時(shí)就是把音標(biāo)中的/t/和/r/分開(kāi)處理。
如把上面的Tracy譯為“粹西”、“脆西”、“萃西”都不是很好。/t/和/r/分開(kāi)處理后,/t/音譯為“特”,而/r/可與后面的元音結(jié)合,其發(fā)音翻譯容易很多。

**上美國(guó)*****特朗普為什么叫川普

因?yàn)樘乩势盏挠⑽氖莟ramp,按音譯來(lái)說(shuō)可以直接為川普,這是**地區(qū)的譯法。
而tramp也可以發(fā)音為T-RAM-P,這是新華社的《英語(yǔ)姓名譯名手冊(cè)》里的標(biāo)準(zhǔn)譯法。

唐納德·特朗普曾經(jīng)是美國(guó)**知名度的房地產(chǎn)商之一,人稱“地產(chǎn)**”。

依靠房地產(chǎn)和股市,特朗普擁有紐約、新澤西州、佛羅里達(dá)州等地黃金地段的房地產(chǎn),并且創(chuàng)建“特朗普梭運(yùn)航空”,也是新澤西州“將軍”職業(yè)**隊(duì)老板。
特朗普在風(fēng)景怡人的城鎮(zhèn)興建數(shù)幢豪華大廈與別墅,還購(gòu)買價(jià)值一億美元的豪華游艇、此外還擁有私人飛機(jī)。

擴(kuò)展資料
特朗普于2015年6月以美國(guó)***人身份宣布參選美國(guó)**,2016年11月9日當(dāng)選美國(guó)第45任**,2017年1月20日宣誓就職。2019年9月24日,美國(guó)國(guó)會(huì)眾議院?jiǎn)?dòng)針對(duì)特朗普的彈劾調(diào)查,12月18日經(jīng)過(guò)全體投票通過(guò)兩項(xiàng)彈劾條款。

2020年2月5日,美國(guó)國(guó)會(huì)參議院否決了兩項(xiàng)彈劾條款,彈劾失敗。2020年11月7日,美國(guó)多家媒體宣布民主*候選人喬·拜登贏得2020美國(guó)**大選,但特朗普拒絕承認(rèn)敗選。

川普這個(gè)梗怎么來(lái)的

川普的是德語(yǔ)詞的英語(yǔ)發(fā)音,這個(gè)名字的德文就念特朗普。
特朗普相信大家應(yīng)該并不陌生,作為美國(guó)的前一任**,特朗普在任期間發(fā)生了許多的事情,甚至還與**打了非常讓人驚訝的經(jīng)濟(jì)戰(zhàn),但最終還是以特朗普的落選此事告了一段落。

雖然如此,但特朗普在國(guó)內(nèi)并沒(méi)有很大的爭(zhēng)議聲音存在,而他也非常的受到**網(wǎng)友的喜愛(ài),甚至還有網(wǎng)友給他起了一個(gè)叫川普的外號(hào)。

美國(guó)**全名唐納德約翰特朗普,英文是:DonaldJohnTrump,“川普”更像是tramp的音譯,當(dāng)然叫他tramp也挺合適的。**地區(qū)翻譯的就是“川普”,因?yàn)樘乩势盏挠⑽氖莟ramp,按音譯來(lái)說(shuō)可以直接為川普。

特朗普其他外號(hào):
1、懂王:這個(gè)梗有點(diǎn)意思,**大人具有常人所不能理解的極度自信,發(fā)言演講時(shí)經(jīng)常自夸自說(shuō)的表示對(duì)很多領(lǐng)域“非常了解”,表現(xiàn)得全知全能,經(jīng)典的句式是“沒(méi)有人比我更懂XXX”。幾乎每一次演講都能看到他說(shuō)的“特朗普”式大話,他自認(rèn)為是無(wú)所不能通曉一切的,什么都懂,是全才是天選之子,由此便被**網(wǎng)友掛上了“懂王”的榮冠。

2、建國(guó):這個(gè)梗更好玩,意思是“幫助建設(shè)美好**”,之前**并沒(méi)深刻意識(shí)到5G在時(shí)代發(fā)展中的重要性,甚至對(duì)于它的應(yīng)用場(chǎng)景都還是比較模糊的,美國(guó)佬一份關(guān)于5G的***里詳細(xì)點(diǎn)明了5G的應(yīng)用場(chǎng)景及發(fā)展?jié)摿Γ乩势崭且耘e國(guó)之力打壓華為。
此后**反應(yīng)過(guò)來(lái),在2019年跳過(guò)試點(diǎn)階段直接頒布5G商用牌照,大力發(fā)展5G建設(shè),開(kāi)啟“新基建”時(shí)代,華為更是聞名全世界。