為什么古人稱呼父母為爹娘而非爸媽

為什么古人稱呼父母為爹娘而非爸媽

直到 20 世紀(jì)初,“爸爸”一詞還遠(yuǎn)不如“爹”、“父親”這些詞匯普及。以至語(yǔ)言學(xué)者還要為這個(gè)詞正名。

1933 年,黎錦熙專門在《國(guó)語(yǔ)周刊》發(fā)表《“爸爸”考》一文,稱“近來小學(xué)國(guó)語(yǔ)課本大都依北京語(yǔ)改‘父親’為‘爸爸’”,他要為“爸爸”辯護(hù),強(qiáng)調(diào)“其實(shí)‘爸爸’比‘父親’古雅得多”。

三國(guó)時(shí)張揖所著《廣雅》即載:“爸,父也?!北彼巍都崱啡ヂ曀氖M又載:“必駕切。吳人呼父曰爸?!边|人所著《龍龕手鑒·卷四》也寫到:“爸,蒲可反,楚人呼父也。

”明代《廣東通志》則寫到:“廣州謂父曰爸,亦曰爹?!钡鞍帧弊值淖x音一開始就是“ba”或“pa”嗎?黎錦熙在文章中提到:“古無輕唇,‘魚’、‘?!D(zhuǎn)‘麻’,故‘父’為‘爸’?!鞍帧睂?shí)即“父”之本音。

”查現(xiàn)代構(gòu)擬的上古音,就能發(fā)現(xiàn)“父”、“爸”的讀音都是:ba。所以“爸”和“父”本就是一個(gè)音派生出的兩個(gè)字。**古人一向以單音節(jié)詞匯為主,**人什么時(shí)候用疊詞“爸爸”的呢?有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,漢語(yǔ)疊詞很大程度上是受北方游牧民族語(yǔ)言的影響。

比如“媽媽”大量的應(yīng)用是在元代。而“哥哥”這個(gè)稱呼最早見于《元史·泰定帝本紀(jì)》:“已委付了的大營(yíng)看守著,扶立了兩個(gè)哥哥曲律**、普顏篤**,侄碩德八剌**?!?strong>百科在五胡亂華的南北朝,《北齊書·南陽(yáng)王綽傳》有載:“綽兄弟皆呼父為兄兄,嫡母為家家,乳母為姊姊,婦為妹妹。

”然而“爸”并不如“兄”那樣很早疊字化。實(shí)際上,直到 1903 年首刊的《老殘游記》才出現(xiàn)“爸爸”一詞。“爸爸”出現(xiàn)的如此之晚,以至于受英語(yǔ)的影響可能比北方游牧民族語(yǔ)言的影響更大。

父母和爸爸媽媽有什么區(qū)別?同個(gè)意思?

父親和母親是生物學(xué)血緣關(guān)系詞。爸爸媽媽是**關(guān)系上的詞語(yǔ)。

如果父母重男輕女或者重女輕男,生而不養(yǎng),只是一種生物學(xué)上的血緣關(guān)系罷了;就沒有爸爸媽媽的**關(guān)系。

父母的贍養(yǎng)問題是**法律關(guān)系。父母生而不養(yǎng),兒女就沒有任何贍養(yǎng)義務(wù)。說白了,關(guān)于父母和爸爸媽媽的區(qū)別,就是主觀和客觀的問題。

父母和爸媽有什么區(qū)別

爸媽和父母是**傳統(tǒng)說法,爹娘是南北朝時(shí)由胡人傳來的說法。這三個(gè)稱呼原則上沒有什么本質(zhì)區(qū)別,但是在具體的使用上略有不同;在直接面對(duì)他們的時(shí)候,一般稱爸爸、媽媽(有的地區(qū)也直稱爹、娘);在其它場(chǎng)合下或?qū)e人談到自己爸爸媽媽,一般稱我的父母較為合適。

叫父母和叫爸媽有什么區(qū)別?

對(duì)外稱自己爸爸媽媽為父親母親,比較鄭重。比如和朋友聊天時(shí),在談到自己的雙親時(shí),稱我的父親或者我的母親,這樣顯得很莊重。

對(duì)內(nèi)時(shí)稱爸爸媽媽比較親切。

比如說在家里,就稱呼雙親為爸爸媽媽比較合適。其實(shí)叫父親母親或者爸爸媽媽的區(qū)別一般就是在場(chǎng)合不同,語(yǔ)境不同所決定的。這兩者并沒有什么實(shí)際意義上的不同。都是一種稱呼而已。

爹娘與爸媽的不同意義

這是一位兄弟在微信群里分享的感悟故事,覺得非常有趣又有幾分歪理,摘錄下來和大家一起分賞分賞: 以前管父親叫爹,爹字下面是“多”字,因?yàn)楦赣H管的最多,父親一人說了算!現(xiàn)在都叫爸,爸字下面是啞巴的“巴”,就是說現(xiàn)在的父親只管干活,要少說話或不說話!以前管母親都叫娘,娘去掉“女”字是良心的“良”,過去的孩子都懂孝道,有良心!現(xiàn)在普遍都叫媽,媽去掉“女”字是“馬”,所以現(xiàn)在的母親整天只有為孩子當(dāng)牛做馬的份! 是歪理嗎? 歪得好像也有一些道理,還讓人沉思而無話。