辛棄疾《摸魚兒(觀潮上葉丞相)》原文及翻譯賞析

辛棄疾《摸魚兒(觀潮上葉丞相)》原文及翻譯賞析

摸魚兒(觀潮上葉丞相)原文: 望飛來、半空鷗鷺。須臾動地鼙鼓。

截江組練驅(qū)山去,鏖戰(zhàn)未收貔虎。

誚慣得、吳兒不怕蛟龍怒。看紅旆驚飛,跳魚直上,蹙踏浪花舞。

憑誰問,萬里長鯨吞吐。人間兒戲千弩。滔天力倦知何事,白馬素車東去。

人道是、子胥冤憤終千古。

謾教得陶朱,五湖西子,一舸弄煙雨。

《摸魚兒》(辛棄疾)全詩翻譯賞析

摸魚兒 辛棄疾 系列:關(guān)于愛情的經(jīng)典古詩詞大全 摸魚兒 淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,為賦。 更能消、幾番風(fēng)雨、匆匆春又歸去。

惜春長怕(一說「恨」)花開早,何況落紅無數(shù)。

見說道、天涯芳草無(一說「迷」)歸路。算只有慇勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。

長門事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環(huán)飛燕皆塵土!閑愁最苦。

休去倚危欄,斜陽正在、煙柳斷腸處。 注釋 1同官王正之:據(jù)樓鑰《攻媿集》卷九十九《王正之墓志銘》,王正之淳熙六年任湖北轉(zhuǎn)運判官,故稱「同官」。 2消 :經(jīng)受 3落紅:落花 4算只有慇勤:想來只有檐下蛛網(wǎng)還慇勤地沾惹飛絮,留住春色。

5長門:漢代宮殿名,武帝皇后失寵后被幽閉于此,司馬相如《長門賦序》:「孝武陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思,聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百萬,為相如,文君取酒,因以悲愁之辭,而相如為文以悟主上,陳皇后復(fù)得幸?!?6脈脈:綿長深厚貌。

7君:指善妒之人。 8玉環(huán)飛燕:楊玉環(huán)、趙飛燕,皆貌美善妒。 9危欄:高樓上的欄桿。 背景 淳熙六年(1179),辛棄疾南渡之后的第十七年,被朝廷支來支去的他再次由湖北轉(zhuǎn)運副使改調(diào)湖南轉(zhuǎn)運副使。

他的同事王正之在小山亭為他設(shè)宴餞行,他感慨萬千,寫下了這首詞。 句意 更能消幾番風(fēng)雨?匆匆春又歸去。 晚春時節(jié),百花凋零,風(fēng)雨常至,難免令人傷春。詞人對這一切更是敏感。

他牽掛著那美麗的春花,還能經(jīng)受得起幾番風(fēng)雨?他心緒不寧,為春的匆匆離去惋惜,卻又無可奈何。 惜春長怕花開早,何況落紅無數(shù)。 花是春天的百科象征。花開得早,自然落得早,春就去得早。

詞人對春天是這般珍惜,連花兒開早了都會感到遺憾,又怎能忍受落花無數(shù)呢。 春且住。見說道,天涯芳草無歸路。

花兒既然無法遲開晚放,那么就留住春天離去的腳步吧?!复禾彀?,聽說海角天涯并沒有你的歸處,你就留在這里吧!」情至深處,詞人仿佛一個天真任性的孩子。 怨春不語。

算只有慇勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。 春天沒有理會詞人的挽留,她依舊悄然離去。詞人只能輕輕埋怨春的無言自去,只能四處尋找一些春的痕跡,給自己一絲慰藉。 他找了又找,最終發(fā)現(xiàn),只有屋檐上的蛛網(wǎng),沾滿了飄飛的柳絮,還留有少許春色。

五彩繽紛的春過后,是綠意盎然的夏。按說生性豪放的詞人應(yīng)該看到這一點。然而,他深深地陷在春逝的傷感中,難以自拔。

這是因為觸景傷情,落紅無數(shù)的暗淡讓情緒低落的他更加黯然傷神。 長門事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴? 「蛾眉」,形容女子眉如飛蛾觸須,代指美人。

據(jù)《文選·長門賦序》,漢武帝的皇后陳阿嬌先得寵幸,后來失寵被廢,貶居長門宮。陳氏聽說司馬相如的文章天下最工,便送去百斤黃金,求得一篇《長門賦》。后來漢武帝看到此賦,有所感悟,陳皇后再度承寵。

事實上,《長門賦》并非司馬相如所作,史書上也沒有陳皇后被廢后復(fù)得寵幸的記載。 正如《長門賦序》的作者敢于不拘泥故事真?zhèn)我粯?,辛棄疾此處也來了個大膽生。

《摸魚兒》的詩詞名句賞析

出自南宋詩人辛棄疾的《摸魚兒》 淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,為賦。 更能消、幾番風(fēng)雨、匆匆春又歸去。

惜春長怕(一說“恨”)花開早,何況落紅無數(shù)。

見說道、天涯芳草無(一說“迷”)歸路。算只有殷勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。

長門事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環(huán)飛燕皆塵土!閑愁最苦。

休去倚危欄,斜陽正在、煙柳斷腸處。 賞析 這是辛棄疾四十歲時,也就是宋孝宗淳熙六年(公元1179年)暮春寫的詞。辛棄疾自1162年渡淮水來歸南宋,十七年中,他的抗擊金軍、恢復(fù)中原的愛國主張,始終沒有被南宋朝廷所采納。

南宋朝廷不把他放在抗戰(zhàn)前線的重要位置上,只是任命他作閑職官員和地方官吏,使他在湖北、湖南、江西等地的任所轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,大材小用。這一次,又把他從湖北漕運副使任上調(diào)到湖南繼續(xù)當(dāng)漕運副使。漕運副使是掌管糧運的官職,對辛棄疾來說,作這種官當(dāng)然不能施展他的大志和抱負。

何況如今又把他從湖北調(diào)往距離前線更遠的湖南后方去,更加使他失望。這次調(diào)動任職,使辛棄疾意識到:這是南宋朝廷不讓抗戰(zhàn)派抬頭的一種表示。不讓抗戰(zhàn)派抬頭,關(guān)系到辛棄疾個人,事情尚小;關(guān)系到**民族,那問題就大了。當(dāng)時女真統(tǒng)治者的軍隊屢次南下犯境,南宋朝廷中的主和派采取妥協(xié)投降的錯誤政策。

他們不僅忘了“徽欽之辱”,而且忍心把中原淪陷區(qū)廣大**長期置于女真族統(tǒng)治之下,過著水深火熱的生活。收復(fù)山河的大計,已為納金幣、送禮物的投降政策所代替。辛棄疾目睹這種狀況,滿懷悲憤。他空有收復(fù)河山的壯志,而多年來一直無法實現(xiàn)。

所以這次調(diào)離湖北,同僚置酒為他餞行的時候,他寫了這首《摸魚兒》詞,抒發(fā)他胸中的郁悶和憤慨。這首詞內(nèi)容包括:**,對**前途的憂慮;第二,自己在政治上的失意和哀怨;第三,南宋當(dāng)權(quán)者的不滿。 以下對這首詞作簡單的解釋: 上片起句“更能消幾番風(fēng)雨?匆匆春又歸去?!逼湟馐牵喝缃褚咽悄捍禾鞖?,那里禁得起再有幾番風(fēng)雨的襲擊?這顯然不是單純地談春光流逝的問題。

而是另有所指的。 “惜春長怕花開早”二句,作者揭示自己惜春的心理活動:由于怕春去花落,他甚至于害怕春天的`花開得太早,因為開得早也就謝得早,這是對惜春心理的深入一層的描寫。 “春且住”三句,由于怕春去,他對它招手,對它呼喊:春啊,你停下腳步,別走?。〉谴哼€是悄悄地溜走了。

想召喚它歸來,又聽說春草鋪到了遙遠的天邊,遮斷了春的歸路,春是回不來了。因此產(chǎn)生“怨春不語”的感情。就是說心里怨恨沒有把春留住,有話難以說出口來。

“算只有”三句,意思是:看來最殷勤的只有那檐下的蜘蛛,它為了留春,**到晚不停地抽絲結(jié)網(wǎng),用網(wǎng)兒來網(wǎng)住那飛去的柳絮。 下片一開始就用漢武帝陳皇后失寵的典故,來比擬自己的失意。自“長門事”至“脈脈此情誰訴”一段文字,說明“蛾眉見妒”,自古就有先例。陳皇后之被**冷宮——長門宮,是因為有人在忌妒她。

她后來拿出黃金,買得司馬相如的一篇“長門賦”,希望用它來打動漢武帝的心。但是她所期待的“佳期”,仍屬渺茫。這種復(fù)雜痛苦的心情,對什么人去訴說呢?“君莫舞”二句的“舞”字,包含著高興的意思。

“君”,是指那些忌妒別人來邀寵的人。意思是說:你不要太得意忘形了,你沒見楊玉環(huán)和趙飛燕后來不是都*于非命嗎?安祿山攻破長安后,在兵亂中,唐玄宗被迫把楊玉環(huán)縊*于馬嵬坡。趙飛燕是漢成帝的皇后,后來被廢黜為庶人,終于**?!敖詨m土”,用《趙飛燕外傳》附《伶玄自敘》中的語意。

摸魚兒辛棄疾原文及翻譯注音

【原文】
摸魚兒(并序)辛棄疾淳熙己亥,自湖北漕①移湖南,同官王正之置酒小山亭,為賦。更能消幾番風(fēng)雨?匆匆春又歸去。

惜春長怕花開早,何況落紅無數(shù)。

見說道、天涯芳草無歸路。怨春不語,算只有殷勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。長門事②,準(zhǔn)擬佳期又誤。

蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環(huán)飛燕③皆塵土?閑愁最苦。休去倚危欄,斜陽正在、煙柳斷腸處。

【注釋】
淳熙六年(1179),辛棄疾從湖北轉(zhuǎn)運副使調(diào)任湖南,將從鄂州至潭州主持遭運。小山亭在湖北轉(zhuǎn)運使官署內(nèi)。同官王正之:王正之淳熙六年任湖北轉(zhuǎn)運判官,故稱\”同官\”。

①湖北漕:荊湖北路掌管錢糧的轉(zhuǎn)運副使。②長門事:長門,漢宮名,陳皇后失寵于漢武帝以后的居所。陳皇后幽居長門,以黃金百斤請司馬相如為她寫《長門賦》,以悟主上。

③玉環(huán)飛燕:楊玉環(huán),唐玄宗的愛妃,后被賜*;趙飛燕,漢成帝的皇后,后**。

【翻譯】還經(jīng)得起幾回風(fēng)雨,春天又將匆匆歸去。愛惜春天我常怕花開得過早,何況此時已落紅無數(shù)。春天啊,請暫且留步,難道沒聽說,連天的芳草已阻斷你的歸路?真讓人恨啊春天就這樣默默無語,看來殷勤多情的,只有雕梁畫棟間的蛛網(wǎng),為留住春天整天沾染飛絮。

長門宮阿嬌盼望重被召幸,約定了佳期卻一再延誤。都只因太美麗有人嫉妒??v然用千金買了司馬相如的名賦,這一份脈脈深情又向誰去傾訴?奉勸你們不要得意忘形,難道你們沒看見,紅極一時的玉環(huán)、飛燕都化作了塵土。閑愁折磨人最苦。

不要去登樓憑欄眺望,一輪就要沉落的夕陽正在那,令人斷腸的煙柳迷蒙之處。

《摸魚兒》辛棄疾詞全文注釋及賞析

摸魚兒① 辛棄疾 更能消、幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去。惜春長恨花開早,何況落紅無數(shù)。

春且??! 見說道、天涯芳草迷歸路。

怨春不語,算只有殷勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。 長門事②,準(zhǔn)擬佳期又誤,蛾眉曾有人妒③。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞!君不見、玉環(huán)飛燕皆塵土。閑愁最苦,休去倚危闌,斜陽正在,煙柳斷腸處。

[注釋] ①摸魚兒:來自唐教坊曲《摸魚子》,應(yīng)是民間捕魚時所歌。 ②長門事:司馬相如《長門賦序》中寫陳皇后失寵后,用百金為酬讓相如作文以悟主上而終得寵。此事與史實有出入。

③“蛾眉”:喻美好的才情。 [賞析] 這首詞先寫惜春的情緒,后又用美人遭嫉而失意的典故,抒發(fā)對時局的憂慮以及受小人阻撓的抑郁?!案芟本?,為下面“惜春”作好鋪墊。

“春且住”喝住,“怨春不語”,將“怨春”意表述得極富層次感。下闋開頭“長門事”承“怨春”而詠宮怨。“君莫舞”以下用寵姬失幸,*無葬身之地的`史實,警告朝廷奸佞。

“閑愁最苦”北上恢復(fù)之望遙遠?!靶标枴本鋭t嘆惋南宋朝廷國事將危。通篇采用比興象征和以古喻今的藝術(shù)手法,曲折地反映了當(dāng)時的**現(xiàn)實,昭示出詞人復(fù)雜的心理活動,回腸蕩氣、沉郁頓挫。